Back to Guide
· Office mission · EN ↔ DE

Business meetings in German without an interpreter

Closing a deal in Germany, Austria or Switzerland still mostly happens over a coffee, a printed agenda and a real-time conversation. When your German is functional but not fluent, the cost is the same hours of meeting time but with subtle misunderstandings about pricing, deadlines and scope. Picar in Office mode keeps the room talking — you speak English, your partner hears precise business German, with the right register for negotiation.

How to run a German business call with Picar

Setup time: about a minute. Works on phone, laptop or earbuds.

  1. 1
    Open a channel with EN ↔ DE preset

    Open picar.ink, pick the Office mission on the home screen — language pair English ↔ German is preloaded automatically. Or open /translator?mission=office directly.

  2. 2
    Place the phone where Picar can hear you

    Picar listens to your microphone, not the room. Hold the phone facing you, not your partner. In a meeting room, a laptop on the table works fine — the partner reads (or hears) the translation on their side.

  3. 3
    Talk in full sentences, not phrases

    German business register depends on full clauses (verb at the end). Speak complete thoughts — "We can offer the bulk discount if we agree on a three-year term" — Picar produces clean structure on the German side.

  4. 4
    Use natural commands, not syntax

    If the translation lands wrong, say "Picar, that's not what I meant" or "Picar, repeat that more formally". No buttons, no keyboard.

Phrases for the most common DACH negotiation moments

Opening
Thanks for making time today.
Vielen Dank, dass Sie sich heute Zeit genommen haben.
Pricing
What's the price point you had in mind for a three-year contract?
Welchen Preisrahmen haben Sie für einen Dreijahresvertrag im Blick?
Pricing
Our list price is X, but with annual prepayment we can go to Y.
Unser Listenpreis liegt bei X, bei jährlicher Vorauszahlung können wir auf Y reduzieren.
Deadlines
When do you need the first delivery — week 12 or week 16?
Wann brauchen Sie die erste Lieferung — KW 12 oder KW 16?
Scope
Is the integration with your existing CRM in scope?
Ist die Anbindung an Ihr bestehendes CRM Teil des Leistungsumfangs?
Pushback
We can't commit to that timeline without seeing the spec.
Diesen Zeitrahmen können wir ohne Einsicht in die Spezifikation nicht zusagen.
Clarify
Could you walk me through clause 7.2 again?
Könnten Sie mir Klausel 7.2 noch einmal Schritt für Schritt erklären?
Pay terms
What's your standard payment term — net 30 or net 60?
Wie ist Ihre Standardzahlungsfrist — netto 30 oder netto 60 Tage?
Confirm
So we're aligned: 18% volume discount, kick-off in Q3.
Wir sind uns also einig: 18% Mengenrabatt, Start im dritten Quartal.
Wrap-up
I'll send the updated proposal by end of week.
Ich schicke Ihnen das aktualisierte Angebot bis Ende der Woche zu.
Etiquette
Could we continue in writing — I want my colleagues to weigh in.
Können wir schriftlich fortfahren — ich möchte meine Kollegen einbinden.
Close
Looking forward to working with you.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.

Try Office mode for your next DACH call

Pick the Office mission on the home screen — translator opens with EN ↔ DE preset and a quiet boardroom backdrop. First 30 minutes free.

Open Office mission

Other guides